21 fevereiro 2002

Me deram uma fita demo do "Surf Adventures" pra assistir. Confirmei minha tese de que, somados todos os "a(rgh)tores", tem menos neurônio no filme do que Arara Azul no cerrado. Aliás, traduzir aquele filme pra outras línguas (no caso, dublagem, porque surfista só é rápido na onda. Acompanhar legenda, nem fudendo...) vai ser duro. Tirando o tradicional "brô", "pô" e "aí", no contexto em que são usados... Sei não. Vai dar uma pusta mão-de-obra...

0 comentários: